Tin tức
Thư viện Huệ Quang áp dụng thành công kỹ thuật nhuộm hoa cương cạnh sách
Nhìn lại giao thoa văn hóa Pháp - Việt
Ra đời từ sự hợp tác giữa Thư viện Quốc gia Pháp (BnF) và Thư viện Quốc gia Việt Nam, thư viện số Pháp - Việt Nam ghi lại sự giao thoa văn hóa, lịch sử, thuộc địa và khoa học giữa hai nước từ thế kỷ 17 - 20. Thư viện có hơn 2.000 tài liệu tiêu biểu, từ kho của hai bên và các đối tác, tại https://heritage.bnf.fr/france-vietnam. Đây là thư viện số thứ năm thuộc bộ sưu tập Chia sẻ di sản trực tuyến của BnF với kho tài liệu đa dạng gồm các bản in, bản thảo, bản đồ, bản vẽ và ảnh. Trang có thể truy cập bằng tiếng Pháp và tiếng Việt.
Bà Kiều Thúy Nga, Giám đốc Thư viện quốc gia, cho biết trên trang là những tài liệu quý hiếm của Việt Nam và Pháp đã được số hóa và có chỉ báo để công chúng biết chúng đang được lưu giữ ở đâu. “Phía Việt Nam góp các tài liệu thời Đông Dương bằng tiếng Việt và đã hết hạn bản quyền. Đó chủ yếu là các tài liệu liên quan đến văn hóa truyền thống, văn hóa nghệ thuật. Phía Pháp cũng mở kho nhiều tài liệu. Cái quý nhất là tài liệu về Đông Dương không phải thư viện nào cũng có”, bà Nga nói. Về lâu dài, có thể có bổ sung tư liệu liên tục cho trang này.
Đặc biệt, theo Đại sứ quán Pháp, thư viện trực tuyến lưu trữ nhiều tư liệu quý giá, gồm cả văn bản hành chính nhà nước và văn bản từ các tổ chức xã hội dân sự. Tất cả được các thủ thư của Thư viện Quốc gia Pháp là Christiane Rageau, Denis Gazquez, Lê Thị Ngọc Anh và Thérèse Ehling, J-C Poitelon và Nguyễn Tất Đắc phân loại rõ ràng.
Hiện trang có 8 thư mục lớn, gồm các mục: lưu chuyển, truyền thống, tư tưởng, văn học, chuyển giao văn hóa, triều đại và chính quyền, khoa học và xã hội, đời sống kinh tế. Mỗi thư mục lớn lại chia thành các tiểu mục. Chẳng hạn, mục truyền thống gồm 3 tiểu mục: phong tục, kỹ nghệ và nghệ thuật truyền thống. Mục phong tục có các tư liệu về hát ả đào, nghề thủ công, gia lễ...

Soi chiếu truyền thống
Thông tin từ Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam cho biết: “Ngoài các nguồn tài liệu, khoảng 20 văn bản chưa từng được xuất bản do các chuyên gia, nhà nghiên cứu và giám tuyển, là người Pháp và người Việt soạn thảo, làm sáng tỏ và ngữ cảnh hóa các tài liệu được trình bày”.

0 Bình luận